Сайт содержит аудио уроки с подробным описанием для быстрой постановки британского произношения и минимизации русского акцента.

Далее даны задания для работы с транскрипцией и списки полезных слов с транскрипцией.

                  Произношение дифтонгов

 [əʊ]

 stone [stəʊn], joke [ʤəʊk], although [ɔːlˈðəʊ], open [ˈəʊpən], oppose [əˈpəʊz],

 Moscow [ˈmɒskəʊ], old [əʊld], home [həʊm], over [ˈəʊvə], control [kənˈtrəʊl].

   Особенность дифтонга [əʊ] в Британском английском.

При произнесении слова stone [stəʊn] могут возникнуть 2 проблемы с дифтонгом.

Первый звук, обозначаемый буквой [о] в Британском английском звучит не как  [о], а непривычным для нас образом. Привычка произнесения этого слова по-русски усугубляет проблему: Стоунхендж и Оливер Стоун.

Вторая часть дифтонга ещё более коварна. С произнесением этого звука видимых проблем обычно не возникает, хотя звук [ʊ] не полный аналог нашего [у]. Если не обращать на него внимания, он получается более слабым, коротким, менее внятным, чем первый. Это возникает по причине того, что мы не привыкли произносить такое сочетание звуков. Вложив силы в первый звук, мы расслабляемся за счёт второго, но именно второй звук в этом дифтонге является самой яркой чертой английского произношения. По этой причине, произнося второй звук, мы должны не расслабляться, а, наоборот, произносить его как можно чётче, ибо соблазн его ослабить нас будет преследовать всегда. Прорабатывая этот дифтонг, делайте ударение на вторую часть.  

ФРАЗЫ И СЛОВА ДЛЯ ОТРАБОТКИ

 

[au]

 sound [saʊnd], about [əˈbaʊt], owl [aʊl], power [ˈpaʊə], found [faʊnd], vowel [ˈvaʊəl]

[au] – во время тренировки надо делать ударение на [u] так – как иначе во время речи появится желание проглотить второй звук. Для того, чтобы в живой речи эти звуки были равноценны, во время тренировки второй звук надо произносить чётче и громче. Сам по себе дифтонг не вызывает проблем с произношением, поэтому тренировка нужна именно для поддержания второго звука на уровне с первым.

[aɪ]

 night  [naɪt], my [maɪ], cry [kraɪ], fine [faɪn], mile [maɪl], wives [wʌɪvz].

[]

 make [meɪk], take [teɪk], May [meɪ], rain [reɪn], sale [seɪl]

 Звук [ɪ] сам по себе не вызывает трудностей, но является причиной самых частых и заметных ошибок в произношении.

Во первых, его часто путают с длинным [i:]. Это связано не с проблемами произношения, а со знанием транскрипции и отдельных слов.

Другая проблема возникает когда этот звук является частью дифтонга, например [ai]

У нас сложилось определённое правило перевода английских имён и слов на русский язык. Примеры: сайт, скайп, драйв, Майк Tайсон…     

Кроме того, изучение языка мы начинаем с алфавита. Первая буква A a [eɪ] эй, девятая -I i  [aɪ] ай. По логике слово день - day [deɪ] надо произносить как дэй, слово я – I [aɪ] – как ай, а май  May [meɪ] как мэй. Очень удобно и, кроме того, иностранцы Вас наверняка поймут и даже не поправят если они не Ваши преподаватели. Такое произношение не влияет на понимание, но сильно режет слух носителям языка. Дело в том, что, например, в слове ужин - dinner [ˈdɪnə] мы не будем читать [ɪ] как и в слове it [ɪt] тоже.

Мы просто не сможем этого сделать. То есть, в данном случае, мы будем произносить звук “и”. Конечно, звук может меняться под влиянием соседних звуков, но мы склонны произносить [й] вместо [и] потому что нам так удобно. При произнесении [eɪ] эй и [aɪ] ай возникают сразу две ошибки.

Во первых, второй звук дифтонга не совсем такой. Во вторых, он становится коротким и вторая часть дифтонга становится не достаточно длинной, то есть вместо двух равноправных частей дифтонга мы получаем полтора звука с акцентом на первый.

По этой причине особое внимание надо уделять именно второй части дифтонга, поскольку первую мы и так не забудем произнести.

Надо всегда помнить, что когда мы говорим по-английски, даже слова английского происхождения надо произносить по-английски, даже имена и фамилии, например: Маик Таисон.

 Во время тренировки дифтонгов [aɪ] (приблизительно [аи]) [eɪ] (приблизительно [эи]) надо делать акцент именно на втором звуке, чтобы потом не исказить в речи.

ПРОИЗНОШЕНИЕ ДОЛГИХ ГЛАСНЫХ

ТРАНСКРИПЦИЯ ДИФТОНГОВ

НА ГЛАВНУЮ